আত্মার খোরাক মসনবির গল্পগুচ্ছ
প্রকাশ : ২৩ নভেম্বর ২০২৪, ০০:০০ | প্রিন্ট সংস্করণ
বইয়ের নাম : মসনবী শরীফের গল্প (১-৬ খণ্ড)
মূল লেখক : মওলানা মুহাম্মদ জালাল উদ্দিন রুমি (রহ.)
ভাষ্যকার : ড. মওলানা মুহাম্মদ ঈসা শাহেদী
প্রকাশনায় : ছায়াপথ প্রকাশনী, ১৪৯/ এ, এয়ারপোর্ট রোড, বায়তুশ শরফকমপ্লেক্স, ফার্মগেট, ঢাকা-১২১৫
মূল্য : ৬ খণ্ড একত্রে ১,৮৯০ টাকা।
প্রয়োজনে : ০১৭১১-১১৫৮২৯, ০১৮৩৬-০৫০৭৫৮
আমাদের দেশে ও সমগ্র বিশ্বে অতিপরিচিত নাম মওলানা জালাল উদ্দিন (১২০৭-১২৭৩ খ্রিষ্টাব্দ); ধর্মীয় মহফিল, পীর বুজর্গদের খানকাহ ও জ্ঞানীগুণি সাহিত্যিক দার্শনিকদের মাঝে মওলানা রুমি প্রাতস্মরণীয়। তিনি একাধারে সাধক, সূফি তাত্ত্বিক, দার্শনিক, চরিত্র বিজ্ঞানী ও কোরআন হাদিসের আধ্যাত্মিক ভাবধারার ভাষ্যকার। তার রচিত বিশাল কাব্যগ্রন্থ ‘মসনবী মানবী’কে বলা হয় আধ্যাত্মিক জ্ঞানের বিশ্বকোষ। তাসাউফ সম্পর্কে ইসলামের ইতিহাসের বড় বড় মনীষীরা যাকিছু বলেছেন সবার সবকথা তিনি এই গ্রন্থে একত্রে তুলে এনেছেন। তাও ফারসি ভাষায় কবিতার ছন্দে গল্পের পর গল্পের মনোজ্ঞ আসর সাজিয়ে।
বাংলা ভাষায় মসনবি শরিফের পূর্ণাঙ্গ অনুবাদ হয়নি। মসনবি শরিফ নামে বর্তমান বাজারে যে কয়টি অনুবাদ পাওয়া যায়, তাতে পুরো ছয়খণ্ড মসনবির অনুবাদ অনুপস্থিত। যেটুকুন আছে তাও উর্দু ভাষায় মওলানা আশরাফ আলী থানবী (রহ.) রচিত কলীদে মসনবী হতে হুবহু অনুবাদ হওয়ায় অধিকতর জটিল মনে হবে। এ ক্ষেত্রে ব্যতিক্রমী সাধনা শুরু করেছেন বাংলাদেশের প্রথিতযশা লেখক, গবেষক ও অনুবাদক, ফারসি বিশেষজ্ঞ ড. মওলানা মুহাম্মদ ঈসা শাহেদী। তিনি সরাসরি ফারসি থেকে মসনবির অনুবাদ ও ব্যাখ্যা করেছেন। তার অনুবাদ ও ব্যাখ্যাকৃত মসনবি শরিফ ১ম খণ্ড ইতোমধ্যে ইসলামিক ফাউন্ডেশন প্রকাশ করেছে। দ্বিতীয় খণ্ড ছাপার অপেক্ষায় আছে। এ ছাড়া ‘তাসাউফের দার্শনিক ভিত্তি’ এবং ‘মওলানা রুমি ও মসনবির দর্শন’ নামে দুটি বই ইসলামিক ফাউন্ডেশন থেকে প্রকাশিত হয়েছে। ‘হযরত শামসে তাবরিযী’ নামে মওলানা রুমির দীক্ষাগুরুর জীবনী প্রকাশ করেছেন তিনি নিজেই ছায়াপথ প্রকাশনী হতে। পাশাপাশি মসনবি ও মওলানা রুমির জটিল আধ্যাত্মিক বিশ্লেষণ, শিক্ষা ও রহস্যময় আখ্যানগুলো সবার কাছে সহজবোধ্য করার জন্য তার ব্যতিক্রমী উদ্যোগ এই গল্পসমগ্র, যা মসনবি চর্চায় ইরানি সমাজের জন্যও নতুনত্বের দাবি রাখে।
মূল মসনবির একেকটি গল্পকে কেন্দ্র করে এক বা একাধিক প্রবন্ধ লিখেছেন। তাতে গল্পের বর্ণনা দিয়েছেন ছন্দময় গদ্যে, মাঝে মাঝে শিক্ষণীয় ফারসি বয়েতগুলো উল্লেখ করে, উচ্চারণ ও কবিতার আমেজে অনুবাদ করেছেন।
পাদটীকায় উল্লেখ করেছেন দৃশ্যত কঠিন ফারসি শব্দগুলোর অর্থ। মওলানা রুমি মসনবিতে গল্পের পর গল্পের আসর সাজিয়ে পাঠক মনকে উজ্জীবিত করেছেন। তাতে কোরআন ও হাদিসের শিক্ষা, দার্শনিক যুক্তি, কালামশাস্ত্রীয় বাহাস ও আত্মবিশ্লেষণের জাল বিস্তার করেছেন। তারপর আল্লাহ ও রাসুলের ভালোবাসার একের পর এক মালা গেঁথেছেন। ড. শাহেদী সেগুলোকেই সংক্ষেপে সাবলিল ঝরঝরে বাংলায় সাহিত্যরসে মজিয়ে এমনভাবে পরিবেশন করেছেন, যা পাঠক মনকে আধ্যাত্মিক ভাবরসে সিক্ত ও আনন্দে উদ্বেলিত করে। উল্লেখ্য যে, ড. শাহেদীর প্রবন্ধগুলো এরই মধ্যে সংবাদ পত্রের পাতায়, বিশেষ করে দৈনিক আলোকিত বাংলাদেশ, মাসিক পরওয়ানা ও মাসিক দ্বীন দুনিয়ায় ধারাবহিকভাবে প্রকাশিত হয়েছে। এভাবে জনমতের কাছে পরিশোধিত হয়ে এখন গ্রন্থাকারে প্রকাশিত হয়েছে। সুন্দর প্রচ্ছদ, মজবুত বাঁধাই ও অফসেটে দৃষ্টিকাড়া ছাপায় বইটির গায়ের দাম ১,৮৯০ টাকা। আকর্ষণীয় কমিশনসহ বায়তুল মোকাররাম বই মেলাসহ রকমারি বা সরাসরি ছায়াপথ প্রকাশনীর মাধ্যমে বইটি সংগ্রহ করা যাবে। আমাদের বিশ্বাস, বাংলা সাহিত্যে নতুন এই সৃষ্টিকর্মের মাধ্যমে ড. মুহাম্মদ ঈসা শাহেদী অমর হয়ে থাকবেন।
- দিদার শফিক